prestar atención

Lemma Details

Translation: to pay attention; to take notice; to heed

Part of Speech: phrase

Etymology: This phrase combines 'prestar' (to lend, from Latin 'praestare') and 'atención' (attention, from Latin 'attentio'). The metaphorical concept of 'lending' one's attention parallels the English 'pay attention' - both languages conceptualize attention as something valuable that can be temporarily given.

Commonality: 90%

Guessability: 70%

Register: neutral

Mnemonics

  • Think of 'prestar' as 'presenting' your attention to someone or something.
  • Imagine 'lending' (prestar) your ears and eyes (attention) to someone speaking.

Related Words, Phrases & Idioms

estar atento

Unknown

No translation

llamar la atención

Unknown

No translation

centrar la atención

Unknown

No translation

Synonyms

poner atención

Unknown

No translation

atender

Unknown

No translation

fijarse

Unknown

No translation

Antonyms

distraerse

Unknown

No translation

ignorar

Unknown

No translation

desatender

Unknown

No translation

Cultural Context

This phrase is used in educational settings, everyday conversations, and formal contexts. It's a common instruction from teachers to students or parents to children, emphasizing the cultural value placed on attentiveness.

Easily Confused With

llamar la atención

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: While 'prestar atención' means to pay attention, 'llamar la atención' means to attract or draw attention.

Notes: These phrases represent opposite directions of attention: giving vs. receiving.

Mnemonic: 'Prestar' is giving your attention; 'llamar' is calling for others' attention.

prestar ayuda

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: Both phrases use 'prestar' (to lend), but with different objects: 'atención' (attention) vs. 'ayuda' (help).

Notes: Both phrases involve giving something valuable temporarily.

Mnemonic: You 'lend' your attention mentally, while you 'lend' help physically.